Posted in

Parasha mit/with Rashi

Deutsch / English below

Bereshis 12,1
​»G-tt sprach zu Abram: «Zieh aus deiner Heimat und aus dem Haus deines Vaters in das Land, das Ich dir zeigen werde.»

Rashi :
GEH  HINAUS (wörtlich: geh für dich selbst)-
zu deinem eigenen Nutzen, zu deinem eigenen Wohl: dort werde Ich aus dir ein großes Volk machen, während du  hier das Privileg, Kinder zu haben, nicht verdienen wirst (Rosch Haschana 16b). Außerdem werde Ich deinen Charakter in der ganzen Welt bekannt machen (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 3).


Bereshis 12,1
«G-d said to Abram, “Go forth from your native land and from your father’s house to the land that I will show you.»

Rashi:

GET THEE OUT (literally, go for thyself) –
for your own benefit, for your own good: there I will make of you a great nation whilst here you will not merit the privilege of having children (Rosh Hashanah 16b). Furthermore, I shall make known your character throughout the world (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 3).


Mit freundlicher Genehmigung vom / With kind permission of the
Morascha Verlag