ENGLISH BELOW
Baruch HaShem, Shalom Aleichem, Freunde!
Manchmal beschreibt die Torah die Reaktion G-ttes auf eine Situation in menschlichen Begriffen, so als hätte Er menschliche Eigenschaften.
Was ist damit gemeint? Unsere Weisen erklären das:
Wenn die Heiligen jüdischen Schriften oder die Weisen menschliche Eigenschaften verwenden, um HaShem zu beschreiben, dann nur, um einen Rahmen der Ehrfurcht zu schaffen, durch den ein Mensch Sein Handeln verstehen kann.
Zum Beispiel, wenn HaShem beschließt, jemanden zu bestrafen, der die Strafe verdient, wie es zum Beispiel in Shmot 25 heißt, «ein rachsüchtiger G-tt», dann weil es die Art ist, wie ein Mensch Seine Handlungen wahrnimmt.
Da wir dieses Handeln als das erkennen, was wir aus dem Gefühl der Rachsucht heraus tun würden, verwenden wir den Begriff «rachsüchtig», um diese Haltung in dieser Situation zu beschreiben. Das bedeutet keineswegs, dass Er Gefühle der Rachsucht hat oder von ihnen bewegt wird.
Manche Menschen versuchen, G-tt zu vermenschlichen. Das ist nicht wahr. Er ist vollkommen. Er hat keine Gefühle.
Seid heilig!
ENGLISH
Baruch Hashem, Shalom Aleichem, friends!
Sometimes the Torah describes the reaction of G-d to some situation in human terms like He has some attributes.
What does it mean? Our Sages explain:
When Scripture or the Sages use the human attributes to describe HaShem, it is merely to provide a frame of reverence through which a human being may comprehend His action.
For example, when HaShem chooses to punish one who deserves the punishment, as it says, for example, a vengeful G-d in Shmot 25, because it is how a human preceives His actions.
Since we recognize this action as we would do out of the feeling of vengefulness, we use the form vengeful to describe this attitude in that situation. It does not at all mean that He has or is moved by feelings of vengefulness.
Some people try to huminaze G-d. It is not true. He is perfect. He does not have any feelings.
Be holy!
