Deutsch / English below
Aber das ist nicht unser Thema heute Abend. Gehen wir zurück zum Anfang und erinnern uns daran, wie es begann, denn das ist eine der wichtigsten Lektionen von Chanukka. Alles begann mit Menschen, die sich in die nichtjüdische Kultur verliebten. Ihr müsst euch daran erinnern – die Leute, die der Am Jisroel die größten Schwierigkeiten bereiteten, waren die Misyavnim, diejenigen, die mit der Außenwelt in Kontakt kamen und den Kopf verloren.
Sie bewunderten alles Griechische: griechische Bildung, griechische Kunst und Unterhaltung. Sie mochten die griechischen Theater. Juden hatten noch nie ein Theater gehabt, und nun machten sich die Misyavnim daran, leere Ideale in den Blutkreislauf unseres Volkes einzuführen. Die Misyavnim entweihten Jerushalajim mit allem, wovon sich die Am Jisroel immer ferngehalten hatte. Die New York Times wäre stolz gewesen!
But that’s not our subject tonight. Let’s go back now to the beginning and remember how it began because that is one of the important lessons of Chanukah. It all started with people who fell in love with the gentile culture. You have to remember that – the people who caused the Am Yisroel the greatest trouble were the Misyavnim, those who came into contact with the outside world and lost their heads.
They admired all of the Greek ways; Greek education, Greek art, and entertainment. They liked the Greek theaters. Jews never had theaters before and now the Misyavnim got busy introducing empty ideals into the bloodstream of our nation. The Misyavnim were profaning Yerushalayim with everything the Am Yisroel had always kept far away from. The New York Times would have been proud!

Auszug aus / Exerpt from
«Pride of Israel» Rav Avigdor Miller ZT «L

